h1

請去溫習,考生

April 20, 2008

今天分類歌及刪除行動持續中 <-請看看那些課本吧…

然後,我找到了早前收到的一首歌,一聽 – 超…超神OTL

不愧是true tears的歌,水準相當高,而且配樂華麗到極點…不,應該是小提琴的旋律把整首歌昇華至神之領域,令一首良曲瞬間變為極華舞的輕快舞曲。

然後我去找找歌詞…

是上松範康作曲的啊啊啊啊 <-已經瘋了

對不起,藤間仁被我無視了(爆) 不過藤間仁編曲真的不錯。

然後我這個傢伙便找中譯歌詞,然後理所當然地找不到 囧

所以用翻譯機加日文五十音只記了5個的自己硬譯…OTL 我要學日文OTL

__________________________________________________________________________________________________

true tears~トゥルーティアーズ~ ED 君とあしたへ

唄:yozuca*
作詞:tororo 作曲:上松範康
編曲:藤間 仁

空澄み渡る風
君の待つ公園
急いで行こう

まぶしい日曜の朝
うれしい気持ち抑えて

自転車で坂を下れば
春の風がほほをすり抜けて
君へ向かうよ

毎日記念日さ あの日の出會いから
トキメキは愛に変わって
君を包みこみ
悲しみも涙も全部、受け止めて
歩こう

突然鳴り出す電話
「ゴメンネ、寢過ごしちゃった……」
がっかりで少し怒って
だけど そんな 君が かわいくて
笑いあったよね

あしたの近道はどこにもないんだね
一歩ずつ 手と手つないで
そうさ あせらずに
お互いの涙も全部、受け止めて
歩こう

悲しみの雨が降ったら
僕は そっと 君に 微笑んで
抱きしめるから

どんな坂道でも二人信じあって
一歩ずつ 手と手つないで
そうさ あせらずに
お互いの涙も全部、受け止めて
歩こう

いつまでも ふたりで

硬譯

晴朗的天空風吹過
急忙地走向你等待著的公園

恍然已來到日曜日的早上
抑制著興奮的心情

乘著自行車駛向下坡
春天的風迎面而來
朝著你所在的方向

每天的紀念日從那個日出相會
在心跳變為愛
把你包進去
悲傷和眼神全部都接受
並帶走

突然電話聲響起
「抱歉,我睡過頭了…….」
失望又稍微發怒
不過 那樣的 你 可愛
又好笑喲

哪裡也沒有明天的近路
各走一步 手與手相連
不用那麼著急
彼此的眼淚全部接受
帶走

如果悲傷的雨落下
我會 偷偷地 對你 微笑
並抱著你

無論怎樣的坡道只要兩人彼此相信
各走一步 手與手相連
不用那麼著急
彼此的眼淚全部接受
並帶走

永遠 兩人

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.